1、《傲骨贤妻The Good Wife》历时七年刚刚落幕,讲述女主角Alicia经历家庭重大变故,搬出富人区,重返职场,成为成功女律师的励志故事,被誉为美国公共电视台数年内无法超越的高水准口碑剧集。
老公是hu *** and,老婆是wife,没有缩写、缩写适用于较长的单词以及词组。
老公的英文是hu *** and。hu *** and 读音:英 [hzbnd]、美 [hzbnd]中文释义:(1)n. 丈夫(老公)。(2)v. 节俭使用。
英:wife 音标是:/waf/ (“外夫”的谐音)老婆也是妻子,在英语中,一个单词可以有多个相同的意思哦,只是叫法不太一样。
英语:wife。读音:英 [waf]、美 [waf]。意思:妻子;夫人。举例 He kissed his wife and children good-bye.他吻别他的妻子和孩子。
老婆的英语单词:wife 读音:英 [waf] 美 [waf]wife的意思是“妻子”,指相对于丈夫而言的女人。
wife,英文单词,主要用作名词,译为“妻子,已婚妇女;夫人”。短语搭配hu *** andandwife夫妻goodwife好太太,贤内助wifeandchildren妻儿secondwife第二任妻子manandwife夫妇。
中文意思:n.妻子,已婚妇女,夫人。复数形式为:wives。举个例子:Dear wife, I love you so much, and Im very pleased to be your hu *** and。亲爱的老婆,我非常的爱你,我很高兴成为你的丈夫。
整体来看,《傲骨贤妻》无疑是一部精致复杂的现实主义巨制。在剧中处理起律政主线、社会矛盾、热门议题等,都游刃有余。
“爱人”译成“Wife。例句用法 She is a good wife and a devoted mother.她是一位贤妻良母。
good wife is best.可以译为:仅次于没有妻子,有个好妻子是更好了。 希望帮到你!Next to no wife good wife is best. 在没有妻子旁边 好妻子是更佳。