心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。
1、心有猛虎表示心中有雄心壮志,有远大的抱负,有钢铁般的意志力,也有坚韧不拔的意志品格;细嗅蔷薇表示细腻的爱,深沉的爱,小心翼翼的爱。
2、心有猛虎细嗅蔷薇的意思是心中有一头猛虎,嗅着美丽芬芳的蔷薇。“心有猛虎,细嗅蔷薇”延伸意思为凶猛威武的老虎,它有时也能表现出温暖、柔情、细腻的一面,会停下来感受美好的事物。
3、“心有蔷薇,细嗅猛虎”意思是心中有蔷薇,也能够嗅到猛虎。比喻心怀美好,也能够在生活中应对困难,不畏艰难险阻,勇往直前,不被困难吓倒。
“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子。说的是人性的两面:阳刚与阴柔。
In me the tiger sniffs the rose.心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
心有猛虎,细嗅蔷薇。句是英国诗人西格夫里·萨松写的警句。
心有猛虎,细嗅蔷薇。盛宴之后,泪流满面。后两句可以理解为在人生辉煌之后的油然而生的感动和感悟.当这样一种对峙,一种矛盾,一种照应,一种思考在我们小小的心中荡漾而生时,这种感觉使人宁静,使人自若。
1、In me the tiger sniffs the rose.心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
2、心有猛虎 细嗅蔷薇:In me the tiger sniffs the rose.出自英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
3、心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
4、心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。
5、“心有猛虎,细嗅蔷薇。”出自英国诗人西格夫里·萨松。“盛宴之后,泪流满面。”是由无名氏添加的。“心有猛虎,细嗅蔷薇。
6、心有猛虎,细嗅蔷薇。句是英国诗人西格夫里·萨松写的警句。
心有猛虎 细嗅蔷薇:In me the tiger sniffs the rose.出自英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
In me the tiger sniffs the rose.心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。
“心有猛虎,细嗅蔷薇‘’出自英国诗人西格里夫·萨松的代表作《于我,过去,现在以及未来 》。