“你吃饭了吗?”这个汉语句子的意思,务必要根据当时的具体的语境和时间来正确表达的。这个要根据上午下午和晚上的情况而定的。
1、done with your lunch? you done with your lunch? are you done with your lunch? 都可以。
2、如果仅仅是见面打招呼的“你吃了吗?”,其实是希望对方肯定只是中国的寒暄方式。用nice to meet you . hello.等翻译即可。问题二:你吃饭了吗?用英语怎么说? 首先,在英美国家 你吃饭了吗? 不是一句问候语。
3、一般情况下外国人常用“How are you?”(你最近怎么样啊)或者“Hows it going?”(你最近过的怎么样)等等句子来打招呼。如果你是想问别人吃过饭没有,可以说“Have you had your dinner yet?”。
4、“你吃饭了吗?”这个汉语句子的意思,务必要根据当时的具体的语境和时间来正确表达的。这个要根据上午下午和晚上的情况而定的。
5、首先,在英美国家 你吃饭了吗? 不是一句问候语。千万不要见人就问你吃饭了吗?。如果出于澄清的需要,你不得不问,那么你一定要问明”早中晚”饭。
也可以说:had lunch? had your lunch? have you had your lunch? 用take也可以,have you taken lunch?英文中的午饭、晚饭、早饭分得很清楚,口语中不能用meal一以概之。
meal 英[mi:l] 美[mil]n. 餐,饭; 进餐(时间); 〈英〉一次挤奶量; 谷物粗粉(用作饲料或加工面粉);vi. 进餐;[例句]She sat next to him throughout the meal 用餐时她一直坐在他身旁。
一般情况下外国人常用“How are you?”(你最近怎么样啊)或者“Hows it going?”(你最近过的怎么样)等等句子来打招呼。如果你是想问别人吃过饭没有,可以说“Have you had your dinner yet?”。
“你吃饭了吗?”这个汉语句子的意思,务必要根据当时的具体的语境和时间来正确表达的。这个要根据上午下午和晚上的情况而定的。
如果仅仅是见面打招呼的“你吃了吗?”,其实是希望对方肯定只是中国的寒暄方式。用nice to meet you . hello.等翻译即可。
“Have you eaten?”这句话中“have 有”表示:你有...的意思;“eaten”是吃饭( eat的过去分词 ),表示吃过的意思。结合起来是“你有吃过饭吗?”也就是“你吃过饭了吗?”的意思。
Have you had dinner?这是一个现在完成时的句子!问的是你吃了没有,也就是说重点只在于你有没有做过这件事,而不在于做的时间,所以用现在完成时态。
一般情况下外国人常用“How are you?”(你最近怎么样啊)或者“Hows it going?”(你最近过的怎么样)等等句子来打招呼。如果你是想问别人吃过饭没有,可以说“Have you had your dinner yet?”。